Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Гарний вірш! Насправді, всьому свій час, просто ми не завжди знаємо, що саме має відбуватися!!! Комментарий автора: Дякую, Ілля. Таке воно життя - і будні і свята, і печаль і радість. І все це називається нашим щастям.
Надежда
2013-02-08 21:57:09
Замечательно! Способность поэта видеть, замечать неуловимое, читать между строк и говорить с тишиной.
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.